忍者ブログ
bandar
[276]  [275]  [274]  [273]  [272]  [271]  [270]  [269]  [268]  [267]  [266
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

タイ語でも英語でも、カタカナに置き換える時にとても困ることがあります。

タイ語には中国語同様発音が5種類もありますし、カタカナでは表現できない(または読みにくくなる)事があるためです。

ひとまず発音についてはおいといて、

例えば  トート マン クン

これをローマ字に置き換えると TOD MAN KUNG になります。(エビのすり身揚げ)

トートにあたるTOD ですが、タイ語的にはトートの最後のトは口に出さず口の中で止めるようになります。でも口の中ではちゃんとDで止めないと意味が成り立ちません。かといってトーだけでも通じません。

次にマンですが、ローマ字にも表現されている通りNで終わっています。これも口の中でNで止めて、ン をあまりはっきりと口に出しません。

最後のクンはローマ字ではNGとあるように、日本語の ン はNGの発音にほぼ近いのでそのまま読んでも通じます。

このNで終わる、NGで終わるも重要で、ちゃんと発音できないと意味が違う単語にも聞こえますし通じなくなります。他にもMで終わる、Dで終わる、Pで終わるなど色々あります。

僕の下手な文章で説明したら余計分からなくなってしまったかもしれませんが、英語を勉強する時と同じようにタイ語を学ぶ際もタイ文字を一緒に勉強するのが一番ベストです。タイ文字自体を理解すれば発音などタイ人に通じるタイ語を発音できるようになります。

では。

***シンハービールキャンペーン中***

4本ご注文いただくともれなく1缶プレゼントします!!昨日もたくさんのお客様がシンハー缶お持ち帰りしていました。どうぞこの機会にごfe7248f3.jpeg利用になってください。








0b604851jpeg










PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ポイント
カレンダー
11 2024/12 01
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
フリーエリア
最新CM
[03/31 わかりません]
[03/18 age]
[03/18 キタコレ]
[03/18 キタコレ]
[02/14 website design]
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]